Tomorrow's New York Times has an interesting article about the question of whether Americans automatically assume someone with a British accent is a brilliant actor.
The article deals with theatre, then film and finally television, and I quote critic Alessandra Stanley:
A case in point is “House,” the hit television series that obliges one of Britain’s best and funniest actors, Hugh Laurie, to lose his clipped Oxbridge cadence and imitate an American accent, which he does flawlessly. Yet Mr. Laurie’s chief asset is not his voice but his bravado.
He does it very well, but "flawlessly?" I've been watching and enjoying Mr. Laurie's work for more than twenty years now, and I do enjoy House in spite of its formula. (Having spent a good part of my life in Plainsboro, I'm amused by the setting. It's also fun to know what the hospital building is in reality.) And yes, his American voice has deepened and matured. But it's still a little too American, too flattened and overenunciated.
Maybe that's a silly criticism. Too American? The bravado, the commitment, the unflinching misanthropy, the art of discomfort, these are the keys to Laurie's performance, which is the point she's making. But to call his accent flawless, she's been taken in by the brilliance of his voice as well.
Hearing voices
Posted:
09 April 2007 |
posted by
David J. Loehr
|
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
who I am
David J. Loehr is a writer, designer and director. He doesn't like hyphens.
He is the artist-in-residence with the Riverrun Theatre Company in southern Indiana, which covers a multitude of sins.
His work has appeared at the Capital Fringe Festival, Actors Theatre of Louisville, the Hanover College Theatre and more. He is a member of the Playwrights' Center.
He has one wife, two sons and three cats. He's afraid to think of what four might bring.
0 comments:
Post a Comment